VERSION un philosophe grec devant la mort PDF
Ce fichier au format PDF 1.4 a été généré par PDFCreator Version 0.9.6 / GPL Ghostscript 8.63, et a été envoyé sur Fichier-PDF le 19/05/2013 à 12:28, depuis l'adresse IP 109.209.x.x.
La présente page de téléchargement du fichier a été vue 1070 fois.
Taille du document: 8 Ko (1 page).
Confidentialité: fichier public
Aperçu du document
VERSION
Traduisez les phrases suivantes en respectant bien les temps.
Un philosophe grec devant la mort.
1. Diogenes philosophus olim sermonem cum amicis de morte habuit : 2.
« Utinam, inquit, corpus meum post mortem relinquatis inhumatum ! » 3. Tum
amici responderunt : « Aves vero et ferae te devorabunt ! 4. – Minime vero, inquit,
propter me ponite baculum quo eas pellam. 5. - Quomodo poteris ? Nihil enim
senties. 6. - Si igitur nihil sensero, ferarum laniatus non mihi nocebit. »
Vocabulaire :
1. Diogenes, is, m. : Diogène (philosophe grec, IVème s. av J.C.)
olim, adv. : jadis, un jour
sermonem habeo (es, ere, ui, itum) cum + ablatif. : avoir une conversation avec
de + ablatif. : au sujet de
2. Utinam, adv. + subjonctif : si seulement… ( marque le souhait)
inquit : dit-il
post + accusatif : après
relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner (relinquatis = subjonctif
présent)
inhumatus, a, um : sans sépulture
3. Avis, is, f. : oiseau
Fera, ae, f. : bête sauvage
4. minime vero, adv. : absolument pas, pas du tout
propter + accusatif. : à côté de
pono, is, ere, posui, positum : déposer
baculus, i, m. : bâton
eas = aves et feras.
pello, is, ere, pepuli, pulsum : chasser
5. Quomodo, adv. : comment
nihil : accusatif : rien
enim, adv. : en effet
sentio, is, ere, sensi, sensum : sentir, s’apercevoir
6. igitur, c.c. : donc
laniatus, us, m. : morsure
noceo, es, ere, nocui, nocitum + datif : nuire
Télécharger le fichier (PDF)
Documents récents du même auteur
JOURNAL - partie 3 19 mai 2013
JOURNAL - partie 2 19 mai 2013
JOURNAL - partie 1 19 mai 2013
JOURNAL Italie 2007 - couverture 19 mai 2013
VERSION - Thoas et le serpent 19 mai 2013
VERSION - Sabines et Romains 19 mai 2013
VERSION - prop. infin. + comparatif - un garçon doué 19 mai 2013
VERSION - Massilia 19 mai 2013
VERSION - Le nom d'Athènes 19 mai 2013
VERSION - premiers pas - Ovidius Corinnam amat 19 mai 2013
PLAUTE - Aulularia 3 textes 19 mai 2013
PLAUTE - Casina (texte latin) 19 mai 2013
SEQUENCE - Plaute, Casina (tableau synoptique) 19 mai 2013
VERSION - Néron, un original 19 mai 2013
VERSION - Caligula 19 mai 2013
VERSION - après Actium - 2 textes 19 mai 2013
VERSION - Auguste rentre à Rome après Actium 19 mai 2013
ACTIVITES DE LANGUE - Auguste - travaux publics 19 mai 2013
Auguste et son temps 19 mai 2013
ACTIVITES DE LANGUE - Auguste - un prince juste 19 mai 2013